首页 > 推荐 > 美版甄嬛传开播: 全民怒赞一丈红神翻译

美版甄嬛传开播: 全民怒赞一丈红神翻译


盼星星盼月亮,从年前盼到大年初一,从美版片头盼到正片登陆Netflix,本周美版《甄嬛传》终于开播——网友纷纷落泪:经典撕逼大戏终于可以给欧美观众刷一刷逼格了。


Netflix是什么逼格的?反正《纸牌屋》就是他们家承包了。既然平台不需多虑了,这翻译……要咋整?无论是甄嬛与皇帝还有十三之间剪不断理还乱的情感纠葛,还是众妃子凌厉风行争风吃醋的宫廷大戏,用“甄嬛体”可是寥寥数语便一尽其现:比如我们耳熟能详的“逆风如解意,容易莫摧残”里的一二风月,还是华妃凉凉最知名的神扇脸台词“贱人就是矫情”……这英文翻译能hold住吗?


所幸美版的翻译还是在理,虽差了那么几分诗意和神韵,也算是还原了宫廷大戏的本来面目。比如华妃凉凉刚出场那句震惊四座“赏”了夏常在“一丈红”,“赏”就译为award,而“一丈红”更是被神翻译成“the scarlet red”(罪孽深重的红)。


除了“一丈红”,还少不了一些经典的句子:


皇上!你害的世兰好苦啊!

You have caused me so much pain!


嬛嬛,你给了朕一对龙凤呈祥。

Huan Huan,you have given me a dragon and a phoenix of good fortune.


臣妾做不到啊!

I truly cannot bear it!


当然也不乏各种宫里的小黑屋及暗黑招:


后宫

the Imperial Harem


冷宫

Cold Palace


麝香

Musk


欢宜香

Huanyi Incense


慎刑司

Office of Punishment


杖毙

Flogged to death


片中大多数诗句都采用直译的译法,比如“嬛嬛一袅楚宫腰”就译成“the slim waist of the concubines of the Chupalace”。而“惊鸿舞”则被译成“Flying Wild Goose”。


还有一些制度和常规,例如:


月例银子

Monthly Stipend


汉军旗

Han Banners


满军旗

Manchu Banners


更让人在意的是后宫的各种头衔。英大为大家整理了一下美版的各种头衔翻译:


圣母皇太后

Holy Mother Empress Dowager


熹贵妃

Noble Consort Xi


华妃

Consort Hua


莞嫔

Concubine Huan


夏常在

Attendant Xia


对于那些没有看过《甄嬛传》的盆友们(咦?有吗?),英大给你们推荐谢耳朵童鞋是怎么讲解《甄嬛传》的:30秒讲解,30秒让你看遍《甄嬛传》,听完以后你整个人都会风中凌乱以及五体投地:


这部戏的片名就译为

《the Dark Niang Niang Rises》

(腹黑娘娘的崛起)——


谢耳朵的神讲解文字版:


It is a Chinese ancient costume TV series which took place in the Forbidden City, Qing Dynasty.

《甄嬛传》是一部中国古装电视剧,发生在清朝紫禁城。


The leading role was Zhenhuan who became the Empress Dowager(皇太后) at last.

主角甄嬛最后当了皇太后。


F.Y.I (for your information), you can also call it: "the Dark Niang Niang Rises".

你也可以把这部戏叫:《腹黑娘娘的崛起》。


It's very simple.

故事非常简单:


Huafei framed (陷害) Meizhuang

华妃陷害眉庄


Qinmo betrayed Zhenhuan

琴默背叛甄嬛


Lingrong went over the Queen

陵容投奔皇后


Zhenhuan defeated Huafei

甄嬛打败华妃


The Queen set up Zhenhuan

皇后陷害甄嬛


Lingrong wasted meizhuang

陵容血崩眉庄


The Queen killed lingrong

皇后杀了陵容


Lanyi poisoned the King

澜依毒害了皇帝


Zhenhuan overturned the Queen

甄嬛扳倒了皇后


And at the end of the day she became the Empress Dowager.

最后甄嬛当上了皇太后。


>>>“贱人就是矫情”甄嬛体如何英译?

戳屏幕最下方“阅读原文”↓↓

友情链接