聚焦| 夏烈:网络文学IP,想说爱你不容易
迈向2.0版本的网络文学与影视业
2014年至今的网文影视改编可谓井喷。《花千骨》《云中歌》《琅琊榜》《芈月传》《鬼吹灯之寻龙诀》《何以笙箫默》《盗墓笔记》《老九门》《余罪》《翻译官》《欢乐颂》《微微一笑很倾城》等等,纷至沓来,眼花缭乱。院线大电影和网剧这两项渠道成为网文改编的影视产品的主要播出平台,凭借其对于年轻观众群落及其收视习惯的便利对接,超越了一般的卫视,并在所有影视渠道中造就了一边倒式的奇观,与另一些非网文类大IP如郭敬明系的《小时代》《幻城》一道,构成了所谓的IP的“粉丝经济”模式与景观。
《欢乐颂》海报
从总的来看,“IP”概念和6年左右的网文改编潮是好事,是让人关注到影视产品上游内容创作和生产的重大契机,反映出了中国文化产业提速与中国故事产出间数量、质量不对等的要素矛盾及其解决,也最终刺激了各个方面调适,。这中间,充分理性的讨论、积极有为的引导很重要,可以使业态内部环节的磨合缩短周期、降低损耗、形成合力。
《夏有乔木,雅望天堂》海报
过往6年的网络文学影视改编案例告诉我们,网民观众呼吁的“良心剧”,也就是比较尊重网络文学原著及其粉丝感受,充分准确地将网络小说影视改编和制作视为富有专业性的二度创作和影视语言再创造的,才能避开票房毒药、审美疲劳、边看边骂的命运,找到自己的市场和美誉度。
《琅琊榜》剧照
作为文化工业,必然希望有更合乎工业管理体系和个性化精准服务的做法,作品定制乃至IP定制就是一种未来趋势。首先说作品定制,影视方会根据自身的市场判断和能力定位,选择合适的题材与类型,充分运用自身影视市场的前沿经验雇佣网络作家来写小说,这样大大提高了小说底本的成功概率和可拍度,为双方提供了必要的保障,对有熟练题材类型经验的网络作家尤其是对一般出版长篇的作者而言更有吸引力。然后,影视方可以将定制的内容以准广告的模式投送到文学网站、出版端口和文宣渠道,在影视改编和投拍之前和、之中,将小说炒作成富有粉丝基础和话题性的IP,实现与影视的联动甚至其他渠道的增值。这样的文化工业手段和影视业精准需求愿望,完全吻合产业规律,值得理解和推进。同理,它运用的边界依然是市场和艺术的张力,缺乏艺术追求和艺术质量的定制品不过是浮云,无法真正实现经典IP那样,延伸数十上百年、辐射各文化产业端口甚至成为全球竞相改编成本土版的理想。
借助影视业,我们就找到了一个最佳视角,可以很好地把握文化工业的一般规律和中国化特点,良好地预期和规范网络文学及其影视化的合理路径,塑造中国文化产业生态,伸张工业化、网络化、资本化时代文艺价值的重要性与生命力,借助文化事业和文化产业融合发展与综合治理的思路,最终达致优秀传统和当代创意在全球语境中的教化传承、推陈出新。
本文发表于《文艺报》2016年10月24日11版,
如需转载请注明来源。