首页 > 精选 > 【1028 嬛嬛】美版《甄嬛传》震撼上映!那些经典桥段,英文说出来是个啥味?

【1028 嬛嬛】美版《甄嬛传》震撼上映!那些经典桥段,英文说出来是个啥味?


小编
被大家炒了很久的《甄嬛传》美国版终于上映了!大家在中国的某视频网站也可以付费观看了!不过,浓缩成6集的英文版甄嬛传到底是个什么味呢?有网友说,如果用一句话形容美版,那就是“2集干掉华妃、2集干掉皇后,最后2集干掉皇帝”……


美国时间3月15日,我大天朝的神作《甄嬛传》终于登上了美帝的荧屏!且看甄嬛等一众“bitch”如何给美国人洗脑!

不过,76集的剧情改成6集,经过这样的一番缩减,能展现完整的剧情吗?能完整体现甄嬛一步步的心路历程与变化吗?还有时间播我华妃等一众妃子们的白眼吗?或者只播她们翻白眼!



美版《甄嬛传》的英文预告片是这样说的:“在那个传奇年代,整个国家都为一人所统治。一位绝世红颜,有机会得到梦寐以求的一切,但一入宫门深似海。危机四伏、背叛丛生、阴谋重重,面对忠义与爱情,抉择两难。根据真实传奇历史改编。”预告片最后一句“一个女子,对抗整个大清国,紫禁城一个不屈的灵魂”让中国网友目瞪口呆,这到底是甄嬛还是武则天?!看来美国朋友的英雄主义情节是无所不在啊!





下面请观看《一代女皇:Huan Zhen》预告片


英文版片头曲


这些台词用英文说出来是个啥味?

网友们特别总结了那些不能忍的翻译:首先,《甄嬛传》被翻译成了《Empressesin the Palace》(宫中的后妃们),“一丈红”成了“Thescarletred(罪孽深重的红)”,“惊鸿舞”变身“Flying Wild Goose”(飞翔的野鹅),皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻译成了“I truly cannot bear it”(我真的不能忍啊)!


而表白神句“愿得一心人,白首不相离”的翻译则是“To capture the heart of my fated lover and cling together till our hair turns gray.”男同志们,大家赶紧学起来吧!


华妃的金句“贱人就是矫情”被无情删除,有人猜测:这是美国人翻译不出来,直接放弃了么?


这些称呼原来英语这样说!

皇上 Emperor/His Highness

皇后 Empresses/her Highness

太后 Empresses Dowager

熹贵妃 Noble Consort Xi

华妃 Consort Hua

莞嫔 Concubine Huan

沈贵人 Lady Shen

夏常在 Attendant Xia

小主 Young Mistress

果郡王:Marquess Guo

小主:Young Mistress

姑姑:Madam

太医:Imperial Doctor

温太医:Doctor Wen

冷宫 Cold Palace

后宫 the Imperial Harem

家宴 Family Feast

凤鸾春恩车Imperial Favor Carriage

贱人 Bitch

麝香 Musk

慎行司 Office of Punishment

内务府:Imperial Household Department



网友恶搞版:

网上其他小主们自然也是不甘寂寞,玩起了更雷人的翻译,掀起了一股“直译”风。

“甄嬛”成了“Real Ring(真正的环),“赏你一丈红”则被直译为“Give you a 3.3333meters red(给你3.3333米的红)”。连娘娘也大呼:“本宫很是期待众小主姐妹,脚踩花盆配英文的唇枪舌剑场面!”泥们垢了……






美版《甄嬛传》是中国内地登陆Netflix的第一部也是唯一一部电视剧。前段时间网友爆出该剧在全球最大收费视频网站Netflix播出后遭遇极低评分的截图,引发网友热议。但截至3月26日,已有7860名Netflix用户为该片评分,平均分是3.7,此外,美版《甄嬛传》在美国最权威的观众点评网站IMDB上的评价也很不错,10分制的评分体系,《甄嬛传》拿了8.5分,可谓口碑大逆袭。为甄嬛小主点个赞吧!

  

你知道吗?咱们的这些国产剧曾风靡国外:

《媳妇的美好时代》引热潮

  电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚引发热潮,当时就连央视《新闻联播》也播出了该剧坦桑尼亚版的片段,毛豆豆与婆婆用斯瓦西里语“吵架”的腔调,相当有喜感,“毛豆豆太适合用这种语言吵架了!”


老外为《流星雨》谁最帅争论不休

  一个国外的中国影视作品论坛“Asianfanatics”主要负责把中剧翻译成英文字幕,古装剧是老外们的最爱。论坛的成员大多以兴趣为出发点,不以盈利为目的,也有一批铁杆的“中剧”粉丝。中国古装剧是国外粉丝的最爱,《步步惊心》《还珠格格》《甄嬛传》《仙剑奇侠传》《倾世皇妃》《天外飞仙》以及金庸武侠剧的人气都很高。其中又以胡歌与林依晨主演的《天外飞仙》最受关注,拥有超过12万的点击量以及1300多条的互动回帖量。湖南卫视的自制青春偶像剧也得到不少欧美粉丝的关注,特别是《一起来看流星雨》,不少人为了四个男主角谁最帅在论坛中争论不休。


最经典:四大名著

  1986年版《西游记》曾销往新加坡、泰国、韩国等国家,也是最早成功走向海外市场的国产电视剧之一。《西游记》深得海外观众认可,该剧每年暑假的重播,竟成为越南教育部门吸引孩子安心在家的妙招。同属四大名著的新版《三国》也不逊色,不仅在日本卖到9万美元一集,还发行100多个国家和地区,销售额超过3.4亿元,成为迄今为止在海外市场销售最好的国产电视剧。


最怀念:《渴望》

  1993年下半年,《渴望》首次在越南中央电视台播放,引起极大轰动,剧中女主角刘慧芳成了无数越南男性观众的梦中情人,不少百姓都以能娶到刘慧芳那样贤惠善良的媳妇为福气。


最火爆:《还珠格格》

  2002年,《还珠格格》被韩国主流电视台SBS引进并定档每晚深夜11时播出。不料,该剧强大的收视率仍打败了韩国同期所有黄金时段播出的电视剧,成为当年的收视之王。此现象一度诱发了韩国电视剧业界的恐慌。该剧在东南亚国家播出时,均打破或接近历史上华语电视剧在当地的最高纪录。


友情链接